Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سعودي الجنسية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça سعودي الجنسية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Et bien, Hasim Farouk est de nationalité Saoudienne vivant ici en tant qu'étudiant.
    (حسناً، (حسيم فاروق سعودي الجنسية طالب مقيم هنا
  • De nationalité saoudienne, il a tiré sur un van avec un Sig personnalisé.
    سعودي الجنسية قام بإطلاق النار على عربة نقل من مسدس مخصوص الصنع
  • Deux officiels américains ont identifié la cible du drone comme étant Abu Hafs al-Shahri, un Saoudien.
    اثنان من المشرفين في الولايات المتحدة تعرفو على الهدف الذي أصابه الصاروخ وهو .أبو حفص الشهري - سعودي الجنسية) رحمه الله)
  • Pour ce qui concerne le droit aux mêmes possibilités d'emploi, le droit au choix de la profession et de l'emploi et le droit à la formation professionnelle, le paragraphe a) de l'article 4 du code de la fonction publique dispose que pour être désigné à un poste de la fonction publique, il faut être de nationalité saoudienne.
    ومن حيث الحق في التمتع بنفس فرص العمل واختيار المهنة ونوع العمل والتدريب فإن الفقرة (أ) من المادة (4) من نظام الخدمة المدنية نصت على أنه ”يُشترط فيمن يُعين في إحدى الوظائف أن يكون سعودي الجنسية “.
  • Adoption du décret royal No M/54 le 29 chawwal 1425 de l'hégire modifiant certains articles du code de la nationalité saoudienne afin de consacrer le principe de l'égalité entre l'homme et la femme dans tout ce qui concerne la nationalité saoudienne (soumis pour examen au représentant du Ministère de l'intérieur);
    (11) صدور المرسوم الملكي رقم (م/54) وتاريخ 29/10/1425هـ بتعديل بعض مواد نظام الجنسية السعودية لتأكيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بالجنسية السعودية (تراجع مع مندوب وزارة الداخلية).
  • Il est indiqué dans le rapport que le décret royal no M/54 (en date du 29 chawwal 1425 de l'hégire), modifiant certains articles du Code de la nationalité saoudienne afin de consacrer le principe de l'égalité entre l'homme et la femme dans tout ce qui concerne la nationalité saoudienne, a été soumis pour examen au représentant du Ministère de l'intérieur.
    يذكر التقرير أن المرسوم الملكي رقم م/54 (29 شوال 1425)، المعدل لبعض مواد قانون الجنسية السعودية لتأكيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بالجنسية السعودية من المقرر أن يتم استعراضه بالاشتراك مع وزارة الداخلية.
  • L'article 7 de la loi saoudienne sur la nationalité adoptée en application de la Résolution ministérielle No. 4 du 25/1 A.H. 1374 (23 septembre 1954) dispose que : « Est considérée de nationalité saoudienne la personne née dans le Royaume d'Arabie saoudite ou à l'étranger d'un père ou d'une mère de nationalité saoudienne et d'un père apatride ou d'un père de nationalité inconnue ou d'une personne d'ascendance inconnue née dans le Royaume. Un enfant trouvé est considéré comme étant né dans le Royaume sauf s'il existe des preuves du contraire ».
    نصت المادة السابعة من نظام الجنسية السعودية الصادر بقرار مجلس الوزراء رقم 4 في 25 محرم 1374 (22 أيلول/سبتمبر 1954) على (يكون سعودياً من ولد داخل المملكة العربية السعودية أو خارجها لأب سعودي أو لأم سعودية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية لـه، أو ولد داخل المملكة لأبوين مجهولين، ويعتبر اللقيط مولوداً فيها ما لم يثبت العكس).
  • La date de naissance et le nom de la mère, s'il est connu, ou un pseudonyme, sont inscrits sur le certificat de naissance. Lorsque l'enfant atteint l'âge de quinze ans, il reçoit une carte d'enregistrement saoudienne, un certificat de naissance, un passeport et une carte d'identité. Afin de préserver la dignité et les droits de l'enfant et de la famille d'accueil, l'enfant ne reçoit pas le nom de la famille d'accueil.
    واعتبر نظام الجنسية الطفل مجهول الأبوين سعودي الجنسية بحكم الميلاد على الأرض السعودية حتى وإن كان أبواه مجهولين، وبالتالي لـه ما للسعوديين من الحقوق والامتيازات حيث يسجل الطفل منذ ولادته أو العثور عليه وتستخرج لـه شهادة تبليغ ولادة ويتم منحه اسماً رباعياً يُراعى فيه أن يكون من الأسماء الشائعة في البيئة المحيطة، ويدون في الشهادة تاريخ ميلاده واسم الأم إن كانت معروفة أو يوضع اسم وهمي للأم إن كانت مجهولة وبعد ذلك يتم استخراج شهادة تسجيل سعوديين وشهادة ميلاد وجواز سفر وبطاقة أحوال شخصية عند بلوغ سن 15 سنة كأي مواطن آخر، ويُراعى عند تسمية الطفل أن لا يحمل اسم الأسرة الحاضنة إكراما له وضماناً لحقوقه وحقوق الأسرة الحاضنة.
  • L'assurance salariale s'applique obligatoirement à tous les travailleurs saoudiens sans distinction entre les sexes, à condition qu'ils n'aient pas atteint l'âge de 60 ans au moment de contracter l'assurance.
    يطبق فرع المعاشات بصورة إلزامية على جميع العمال السعوديين دون تمييز في الجنس بشرط أن يكون سن العامل عند بدء تطبيق النظام دون سن الستين
  • Veuillez fournir des statistiques et d'autres renseignements sur les niveaux d'éducation et l'accès à l'éducation pour les femmes et les filles des zones rurales, de nationalité non saoudienne ou membres de minorités ethniques ou autres.
    يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن المستويات التعليمية وإمكانية الوصول إلى التعليم بالنسبة للنساء والفتيات من المناطق الريفية والأقليات العرقية والأقليات الأخرى والجنسيات غير السعودية.